إدريس الحسيني يكشف عن سرديات المهجر في كتاب جديد

المترجم المغربي محمّد الجرطي مُترجماً المفكّر الفرنسي بيير ماشيري

كتاب جديد

في 03/05/2026 على الساعة 07:30

صدر حديثا عن منشورات السرديات بالدار البيضاء كتاب نقدي جديد للباحث ادريس الحسيني بعنوان «سرديات المهجر: الرواية العربية المكتوبة بالإنجليزية». يقع الكتاب في 156 صفحة من الحجم المتوسط.

وحسب المختبر يسلط الكتاب «الضوء على ظاهرة السرد العربي المكتوب باللغة الإنجليزية، متتبعا مسارات تشكله وتطوره، ومسائلا عن إشكالاته النظرية وهويته المركبة. وتتوزع الهندسة العامة للكتاب على مقدمة تأسيسية، وفصلين رئيسيين متكاملين، بالإضافة إلى خاتمة تركيبية. وقد اعتمد الباحث بناء منهجيا متماسكا يتدرج بالقارئ من ضبط المفاهيم وتأسيس الإطار النظري، وصولا إلى الرصد التاريخي والتحليل النقدي لأسئلة اللغة والانتماء».

تستمد الدراسة أهميتها «من البحث في الكيفية التي تتعامل بها نصوص السرد العربي الصادر بالإنجليزية مع أحداث تاريخية كان لها دور كبير في تشكيل العلاقة بين الشرق والغرب والعلاقة بين الإنسان العربي والإنسان الغربي، من قبيل ما واكب الاستعمار الفرنسي والبريطاني للعديد من البلاد العربية، وما جاء بعد الاستقلال وتشكل الدول الوطنية، ثم أيضا فهم الكيفية التي يتعامل بها الإنسان العربي مع المعيقات التي تواجهه في المهجر من قبيل مسألة الاندماج في المهجر، وتغطية الإسلام داخل الدوائر الرسمية الغربية وغيرها من الإشكالات والقضايا».

في الفصل الأول «يعمد الكاتب إلى تفكيك الإطار المفهومي والنظري لهذا الأدب، متوقفا عند «إشكال التسمية» وتأرجحها بين مفاهيم «أدب المهجر الجديد»، وكتابات «المنفى»، وأدب «الشتات». كما يغوص هذا الفصل في الإطار النظري والمنهجي لمقاربة قضايا الهجرة، راصدا تقاطعاتها مع تشكيل «الهويات المتحركة» وانعكاسها على النص الأدبي، لينتهي بطرح أسئلة نقدية ومكانية عميقة تخص مفهوم الحدود وإشكال «العودة» في الوعي المهجري وكتابات الشتات».

أما الفصل الثاني فينتقل فيه المؤلف «من التنظير إلى التأريخ والمقاربة النقدية، حيث يرصد مسار تشكل وتطور هذا السرد؛ انطلاقا من البدايات التأسيسية مع أمين الريحاني والكُتّاب المهجريين، مرورا بمرحلة العمل الفردي، ووصولا إلى نضج وتعقيدات تجربة المنفى والشتات الممتدة من سبعينيات القرن الماضي إلى اليوم. في المقابل تعالج بقية مباحث الفصل قضايا شائكة تخص سياقات التوظيف اللغوي، ومدى تأثير «الاختيار اللغوي» (الكتابة بالإنجليزية) على هوية النص الأدبي. ليختتم الباحث مساره التحليلي بسؤال إشكالي مفتوح ومستفز نقديا: هل يعد الأدب العربي المكتوب بالإنجليزية «أدب أقليات»؟».

تحرير من طرف أشرف الحساني
في 03/05/2026 على الساعة 07:30