«شظايا شعرية النار».. سعيد بوخليط يُترجم غاستون باشلار

سعيد بوخليط

في 11/03/2025 على الساعة 08:30

أصدر المترجم والباحث سعيد بوخليط ترجمة جديدة بعنوان «شظايا شعرية النار» للفيلسوف الفرنسي غاستون باشلار ضمن منشورات دار خطوط في الأردن.

تأتي قيمة هذا الكتاب في كونه يعد من المراجع الأساسية في فكر غاستون باشلار، خاصة وأن هناك حيف كبير من ناحية الاهتمام بفكر باشلار في شقّه الأدبي، بالمقارنة مع الجانب الإبستمولوجي الذي راكم فيه الباحثون العديد من الأبحاث والدراسات. من خذا المنطلق، فإنّ ترجمة الكتاب إلى العربية ستُشكل لا محالة قيمة معرفية كبيرة للثقافة المغربية، لأنها ستزود هذه الثقافة بالعديد من المفاهيم والأفكار ستسعفها على طرق موضوعات جديدة والتفكير في مناطق يباب لا نفكّر فيها. والحقيقة أنّه على الرغم من القيمة الفلسفية الكبرى التي ينتجها باشلار، فإنّ هذا الفيلسوف لم يحظى بقيمة كبيرة من لدن النقاد مقارنة بفلاسفة ينتمون إلى نفس الجيل، رغم أهمية أفكاره المدهشة وقدرتها على التأثير في الفكر المعاصر.

على هذا الأساس، يُعد بوخليط في طليعة الباحثين الذي نقبوا في فكر باشلار الأدبي وإبراز القيمة الفكرية التي تنضح بها بعض مؤلّفاته ذات الصلة بالنظرية الأدبيّة. لقد حرص سعيد بوخليط على بذل مجهود كبير في التعريف بالمشروع الفكري عند غاستون باشلار من الناحية الأدبيّة وقيمة ما أنتجه في هذا الصدد. كتب وترجمات ودراسات اشتغل عليها بوخليط على مدار سنوات، بما جعله اليوم مرجعاً هاما للباحثين في الفلسفة المعاصرة.

تحرير من طرف أشرف الحساني
في 11/03/2025 على الساعة 08:30

مرحبا بكم في فضاء التعليق

نريد مساحة للنقاش والتبادل والحوار. من أجل تحسين جودة التبادلات بموجب مقالاتنا، بالإضافة إلى تجربة مساهمتك، ندعوك لمراجعة قواعد الاستخدام الخاصة بنا.

اقرأ ميثاقنا

تعليقاتكم

0/800